Alifato
La escritura árabe es uno de los sistemas gráficos más influyentes del mundo, con una rica historia y amplia difusión geográfica. Este sistema, conocido como alifato (por su primera letra, álif), no solo es la base de la escritura del árabe moderno, sino que también ha sido adaptado por numerosas lenguas a lo largo de los siglos; desde el persa y el urdu hasta antiguos idiomas como el otomano y el bereber, el alfabeto árabe ha dejado una huella profunda en la comunicación escrita de diversas culturas.
| Alfabeto árabe | ||
|---|---|---|
| Alfabeto: 28 consonantes | ||
| Idiomas: Árabe, persa, urdu y otros | ||
| Dirección: sinistroverso | ||
| Época: ca. 400 hasta el presente | ||
Este alfabeto, es usado no solo para el árabe, sino para otras lenguas. Cada una de ellas tiene su propia versión, con variaciones, adiciones de letras y diacríticos, aunque estas variaciones son muy pocas. Este es un alfabeto consonántico , cuyos grafemas son consonantes. Las vocales implícitamente dictadas por la fonología: el lector tiene que conocer la lengua para establecer todas las vocales. En los diccionarios y textos de gramática, así como en el Corán, sí están indicadas, usando diacríticos. Cuando no están, la situación se ve aliviada, con el hecho de que las lenguas semíticas ponen la mayor parte de su significado en consonantes y vocales largas, que sí son transcritas.
El alifato tiene además de las 28 letras básicas (incluidas 3 que pueden ser consonantes o vocales largas), los siguientes signos (grafemas especiales y auxiliares) y numerales:
- 1 ligadura obligatoria (lam-alif)
- 2 letras especiales (solo en posición final, aisladas o unidas a la anterior) (tāʾ marbūṭä y alif maqṣūrà)
- 1 consonante especial (hamzä) con 7 variantes.
- 2 diptongos (ay, y aw)
- 1 signo de alargamiento (taTwīl)
- 9 Diacríticos (tashkīl):
- 10 Numerales árabes
Letras básicas
| Nombre | OAA[1] | OAM[2] | Letra | الاسم | unicodeA
|
final | media | inicial | transcripción [3] | Valor fonético IPA | NOC[4] | NOR[5] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| álif | 1 | 1 | ا | ألف | 0627
|
ا | ـا | ا | ʾ | [aː] [aˁː] | 1 | 1 |
| bā | 2 | 2 | ب | باء | 0628
|
ـب | ـبـ | ﺑـ | b | [b] | 2 | 2 |
| tāʾ | 22 | 3 | ت | تاء | 062A
|
ـت | ـتـ | تـ | t | [t] | 400 | 400 |
| ṯāʾ | 23 | 4 | ث | ثاء | 062B
|
ـث | ـثـ | ثـ | ṯ / z | [θ] | 500 | 500 |
| ǧīm / ŷīm | 3 | 5 | ج | ﺟﻴﻢ | 062C
|
ج | ـجـ | جـ | ǧ / ŷ / j / dj | [d͡ʒ] [ʒ] [g][6] | 3 | 3 |
| ḥāʾ | 8 | 6 | ح | ﺣﺎء | 062D
|
ح | ـحـ | حـ | ḥ / h / ħ | [ħ] | 8 | 8 |
| ḫāʾ | 24 | 7 | خ | ﺧﺎء | 062E
|
خ | ـخـ | خـ | ḫ / j | [x] | 600 | 600 |
| dāl | 4 | 8 | د | دﺍﻝ | 062F
|
ـد | ـد | د | d | [d] | 4 | 4 |
| ḏāl | 25 | 9 | ذ | ﺫﺍﻝ | 0630
|
ـذ | ـذ | ذ | ḏ / dh / ð | [ð] | 700 | 700 |
| rāʾ | 20 | 10 | ر | ﺭﺍء | 0631
|
ـر | ـر | ر | r | [r] | 200 | 200 |
| zāī | 7 | 11 | ز | ﺯﺍﻱ | 0632
|
ـز | ـز | ز | z | [z] | 7 | 7 |
| sīn | 15 | 12 | س | ﺳﻴﻦ | 0633
|
ـس | ـسـ | سـ | s | [s] | 300 | 60 |
| šīn | 21 | 13 | ش | ﺷﻴﻦ | 0634
|
ـش | ـشـ | شـ | š / ŝ / sh | [ʃ] | 1000[7] | 300 |
| ṣād | 18 | 14 | ص | ﺻﺎﺩ | 0635
|
ـص | ـصـ | صـ | ṣ / S | [sˁ] | 60 | 90 |
| ḍād | 26 | 15 | ض | ﺿﺎﺩ | 0636
|
ـض | ـضـ | ضـ | ḍ / D | [dˁ] | 90 | 800 |
| ṭāʾ | 9 | 16 | ط | ﻃﺎء | 0637
|
ـط | ـطـ | طـ | ṭ / T | [tˁ] | 9 | 9 |
| ẓāʾ | 27 | 17 | ظ | ﻇﺎء | 0638
|
ـظ | ـظـ | ظـ | ẓ / Z | [ðˁ] [zˁ] | 800 | 900 |
| ʿayn | 16 | 18 | ع | ﻋﻴﻦ | 0639
|
ـع | ـعـ | عـ | ʿ | [ʕ] | 70 | 70 |
| ġayn | 28 | 19 | غ | ﻏﻴﻦ | 063A
|
ـغ | ـغـ | غـ | ġ /g / gh | [ɣ] | 900 | 1000 |
| fāʾ | 17 | 20 | ف[8] | ﻓﺎء | 0641
|
ـف | ـفـ | فـ | f | [f] | 80 | 80 |
| qāf | 19 | 21 | ق[9] | قاف | 0642
|
ـق | ـقـ | قـ | q | [q] | 100 | 100 |
| kāf | 11 | 22 | ك | ﻛﺎﻑ | 0643
|
ـك | ـكـ | كـ | k | [k] | 20 | 20 |
| lām | 12 | 23 | ل | ﻟﺎﻡ | 0644
|
ـل | ـل | لـ | l | [l] [lˁ] | 30 | 30 |
| mīm | 13 | 24 | م | ﻣﻴﻢ | 0645
|
ـم | ـمـ | مـ | m | [m] | 40 | 40 |
| nūn | 14 | 25 | ن | ﻧﻮﻥ | 0646
|
ـن | ـنـ | نـ | n | [n] | 50 | 50 |
| hāʾ | 5 | 26 | ه | ﻫﺎء | 0647
|
ـه | ـهـ | هـ | h | [h] | 5 | 5 |
| wāw | 6 | 27 | و | ﻭﺍﻭ | 0648
|
ـو | ـو | و | w / u | [w]/[uː] [uˁː] [ɔ] [ɔ:] | 6 | 6 |
| yāʾ | 10 | 28 | ي | ﻳﺎء | 064A
|
ـي | ـيـ | يـ | y / i | [j][iː] [iˁː][eː] | 10 | 10 |
Grafemas especiales y auxiliares
| Nombre | Letra | الاسم | unicodeA
|
final | media | inicial | transcripción [11] | Valor fonético IPA | |
| ligadura | Lam-alif | لا | وصلات أبجدية | FEFB
|
-- | la: | |||
| especiales | tāʾ marbūṭä | ة | تاء مربوطة | 0629
|
ة | -- | -- | -ah / -at / ä | |
| alif maqṣūrà | ى | ألف مقصورة | 0649
|
ﻰ | -- | -- | à / á / ā | a: | |
| alargamiento | taTwīl تَطْوِيل | ـــــ | 0640
|
||||||
| hamzä[12] | hamzä | ء | همزة | 0621
|
|||||
| sobre álif | أ | الألف مهموزة الفوق | 0623
|
||||||
| bajo álif | إ | 0625
|
|||||||
| sobre wāw | ؤ | 0624
|
|||||||
| sobre nabrä | ئ | 0626
|
|||||||
| Waslä | ٱ | همزة ٱلوصل | 0671
|
-- | -- | ٱ | |||
| madda | آ | ألف ممدودة | 0622
|
||||||
| vocales largas | álif | ـَا | ـَا | ـَا | ā / aa / a: | ||||
| wāw | ـُو | ū / uu / u: | |||||||
| yāʾ | ـِـي | ī / ii / i: | |||||||
| diptongos | ay | ــَي | فتحة ثم ياء | ay | |||||
| aw | ـَو | فتحة تليها واو | aw | ||||||
| Diacríticos taškīl | تشكيل | ||||||||
| ḥarakāt | fatḥa | ــَـ | فَتْحَة | a | [a] [aˁ] | ||||
| kasra | ــِـ | كَسْرَة | i | [i] [iˁ] [e] | |||||
| ḍamma | ــُـ | ضَمَّة | u | [u] [uˁ] | |||||
| Indeterminación | final de palabra | تنوين | ــ | ة | ء | ||||
| tanwīn | an | ࣰـ | تنوين بالفتح | 08F0
|
ـاً/اً | ةً | ءً | an/ẗan/an | |
| in | ࣲـ | تنوين بالكسر | 08F2
|
ــٍ | ةٍ | ءٍ | in/ẗin/in | ||
| un | ࣱـ | تنوين بالضم | 08F1
|
ــٌ | ةٌ | ءٌ | un/ẗun/un | ||
| Otros diacríticos | Sháddä o tashdīd | ّ | شدّة أو تشديد | 0651
|
xx [13] | ||||
| Sukūn | ْ / ۡ | سكون | 0652 06E2
|
||||||
| Álif janŷarīä o álif en daga | ٰ | ألف خنجرية | 0670
|
Hay diferentes sistemas estandarizados para romanización del árabe, es decir, adaptar el alfabeto árabe al latino o romano.
Numerales árabes
Hay tres tipos actuales de numerales en la escritura árabe; por un lado están los numerales orientales, divididos en árabes, que se usan en todo el oriente (números orientales o hindues), y persas (números orientales persas), usados en la escritura árabe de Irán, Pakistán e India. Por otro lado están los llamados números arábigos, o números occidentales de uso común en la mayor parte del mundo, y que se usan en árabe en los países del Magreb. Todos proceden de la India, en diferentes épocas.
| Occidentales | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | الأرقام الغربية
|
| Orientales: árabes | ٠
|
١
|
٢
|
٣
|
٤
|
٥
|
٦
|
٧
|
٨
|
٩
|
١٠
|
أرقام شرقية أو هندية
|
| Orientales persas | ٠
|
۱
|
۲
|
۳
|
۴
|
۵
|
۶
|
٧
|
٨
|
٩
|
١٠
|
لأرقام الشرقية الفارسية
|
| Numeración abŷad | ا
|
ب
|
ج
|
د
|
ه
|
و
|
ز
|
ح
|
ط
|
ي
|
الأرقام القديمة
|
Distribución geográfica e idiomas que lo usan
| Distribución geográfica del alfabeto árabe | ||
|---|---|---|
| Leyenda: | ||
| es la única grafía oficial | ||
| usada oficialmente junto a otras grafías | ||
Idiomas actuales que lo usan
- Árabe (clásico, estándar y dialectos).
- Persa (farsi) → Añade 4 letras: پ (*p*), چ (ch), ژ (zh), گ (*g*).
- Urdu → Usado en Pakistán e India, con influencia persa.
- Pastún → Afganistán y Pakistán (añade letras como ړ, ږ).
- Kurdo (sorani) → Usado en Irak e Irán.
- Uigur → China (Xinjiang), con adaptaciones.
- Uzbeko → En China lo escriben usando el alfabeto árabe.
- Kazajo → En China, Irán, Afganistán o Pakistán usan el alfabeto árabe.
Derivados históricos
- Aljamía alfabeto árabe para lenguas romances (mozárabe en España medieval del XIV al XVI)
- Ajami alfabeto de lenguas africanas (hausa, swahili antiguo).
- Malgache alfabeto árabe XV-XIX
- Osmanlí (turco otomano): Usó el árabe hasta la reforma de Atatürk (1928, reemplazado por el alfabeto latino).
- Malayo/Jawi → Usado históricamente en el Sudeste Asiático (ahora en desuso frente al latino).
Variaciones modernas
- Árabe estándar moderno (MSA):
- Usado en medios, literatura y educación formal.
- Conserva la gramática clásica pero con vocabulario actualizado.
- Dialectos árabes:
- Varían por región (ej. magrebí, egipcio, levantino, golfo).
- Algunos usan grafías adicionales informalmente (ej. ڨ en argelino para /g/).
- Nuevas adaptaciones:
- Arabizi: Árabe escrito en caracteres latinos con números (ej. "3arabic" para عَرَبِيّ).
Variaciones locales del sistema de escritura
| Fonemas nativos | Marroquí | Tunecino | Argelino | Hejazi | Najdi | Egipcio | Levantino | Iraquí | Golfo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Letras | |||||||||
| /ɡ/ | ڭ / ݢ / ك / گ / ق / ج | ڨ / ق | ق | ج | ق / غ / ج / ك | گ / ك / ق | ق / گ | ||
| /f/ | ڢ / ف | ف | |||||||
| /q/ | ڧ / ق | ق | |||||||
| /t͡ʃ/ | ڜ/ تش | تش | چ | ||||||
| Fonemas extranjeros | Letras | ||||||||
| /p/ | پ / ب | ||||||||
| /v/ | ڥ / ڢ / ف | ڤ / ف | |||||||
Importancia Cultural
- Religión: Escritura sagrada del Islam (Corán, caligrafía islámica).
- Arte: La caligrafía árabe es una forma artística clave (arquitectura, pintura, alfarería).
- Ciencia y filosofía: Durante la Edad de Oro islámica (siglos VIII-XV), se tradujeron obras griegas al árabe.
Conclusión
El alfabeto árabe es un sistema de escritura con profundo impacto histórico, religioso y cultural. Aunque surgió para el idioma árabe, se adaptó a múltiples lenguas, algunas aún en uso (persa, urdu) y otras ya desaparecidas (otomano). Hoy coexisten formas clásicas, dialectales y modernas (como el arabizi), demostrando su flexibilidad y vigencia.
Bibliografía
- Gacek, A. (2012). Los manuscritos árabes: Una introducción. Editorial CSIC.
- Guillaume, J. (2005). El alfabeto árabe: Historia y práctica. Edicions Bellaterra.
- Martínez Enamorado, V. (2010). El alfabeto árabe y su evolución. Universidad de Granada.
- Real Academia Española. (2014). Libro de estilo de la lengua española. Editorial Espasa.
- Vernet, J. (2002). Lo que Europa debe al Islam de España. El Acantilado.
Véase también
- Orígenes y evolución del alfabeto árabe
- Alfabetos árabes (Derivados actuales e históricos del alifato árabe)
- Caligrafía árabe
- Romanización del árabe
- Usos de la caligrafía
Notas
- ↑ OAA Orden abyad antiguo, ahora limitado principalmente al Magreb.
- ↑ OAM Orden abyad moderno o hiŷāʼī (هجائي).
- ↑ Valores usuales de transcripción internacional y española.
- ↑ NOC Numeración abyad Magrebí (مغربي).
- ↑ NOR Numeración abyad oriental (مشرقي).
- ↑ /d͡ʒ/ (Arabia) /ʒ/ (Magreb) /g/ (Egipto)
- ↑ el Magreb suele tener el de 1000. Corriente, F. (1980). «Lección 3.ª: Grafonomía». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 41-51. ISBN 84-7472-017-6.
- ↑ Escrito tradicionalmente ڢ en Al-Ándalus, Magreb y Región del Sudán, bilād as-sūdān (بلاد السودان) (África Occidental y Sahel)
- ↑ Escrito tradicionalmente ف en Al-Ándalus, Magreb y Región del Sudán, bilād as-sūdān (بلاد السودان) (África Occidental y Sahel)
- ↑ Ligadura, letras especiales, vocales cortas, consonante especial, diptongos, signos de indeterminación, diacríticos y signo de alargamiento.
- ↑ valores comunes de transcripción internacional y en español.
- ↑ Wikipedia: قواعد رسم الهمزة . pdf
- ↑ Se duplica la consonante o nada.
