La escritura árabe es uno de los sistemas gráficos más influyentes del mundo, con una rica historia y amplia difusión geográfica. Este sistema, conocido como alifato (por su primera letra, álif), no solo es la base de la escritura del árabe moderno, sino que también ha sido adaptado por numerosas lenguas a lo largo de los siglos; desde el persa y el urdu hasta antiguos idiomas como el otomano y el bereber, el alfabeto árabe ha dejado una huella profunda en la comunicación escrita de diversas culturas.

Alfabeto árabe
Alfabeto árabe
Alfabeto árabe
   Alfabeto: 28 consonantes
   Idiomas: Árabe, persa, urdu y otros
   Dirección: sinistroverso
   Época: ca. 400 hasta el presente

Este alfabeto, es usado no solo para el árabe, sino para otras lenguas. Cada una de ellas tiene su propia versión, con variaciones, adiciones de letras y diacríticos, aunque estas variaciones son muy pocas. Este es un alfabeto consonántico , cuyos grafemas son consonantes. Las vocales implícitamente dictadas por la fonología: el lector tiene que conocer la lengua para establecer todas las vocales. En los diccionarios y textos de gramática, así como en el Corán, sí están indicadas, usando diacríticos. Cuando no están, la situación se ve aliviada, con el hecho de que las lenguas semíticas ponen la mayor parte de su significado en consonantes y vocales largas, que sí son transcritas.

El alifato tiene además de las 28 letras básicas (incluidas 3 que pueden ser consonantes o vocales largas), los siguientes signos (grafemas especiales y auxiliares) y numerales:

Letras básicas

Alifato árabe: 28 letras básicas
Nombre OAA[1] OAM[2] Letra الاسم unicodeA final media inicial transcripción [3] Valor fonético IPA NOC[4] NOR[5]
álif 1 1 ا ألف 0627 ا ـا ا ʾ [aː] [aˁː] 1 1
2 2 ب باء 0628 ـب ـبـ ﺑـ b [b] 2 2
tāʾ 22 3 ت تاء 062A ـت ـتـ تـ t [t] 400 400
ṯāʾ 23 4 ث ثاء 062B ـث ـثـ ثـ ṯ / z [θ] 500 500
ǧīm / ŷīm 3 5 ج ﺟﻴﻢ 062C ج ـجـ جـ ǧ / ŷ / j / dj [d͡ʒ] [ʒ] [g][6] 3 3
ḥāʾ 8 6 ح ﺣﺎء 062D ح ـحـ حـ ḥ / h / ħ [ħ] 8 8
ḫāʾ 24 7 خ ﺧﺎء 062E خ ـخـ خـ ḫ / j [x] 600 600
dāl 4 8 د دﺍﻝ 062F ـد ـد د d [d] 4 4
ḏāl 25 9 ذ ﺫﺍﻝ 0630 ـذ ـذ ذ ḏ / dh / ð [ð] 700 700
rāʾ 20 10 ر ﺭﺍء 0631 ـر ـر ر r [r] 200 200
zāī 7 11 ز ﺯﺍﻱ 0632 ـز ـز ز z [z] 7 7
sīn 15 12 س ﺳﻴﻦ 0633 ـس ـسـ سـ s [s] 300 60
šīn 21 13 ش ﺷﻴﻦ 0634 ـش ـشـ شـ š / ŝ / sh [ʃ] 1000[7] 300
ṣād 18 14 ص ﺻﺎﺩ 0635 ـص ـصـ صـ ṣ / S [sˁ] 60 90
ḍād 26 15 ض ﺿﺎﺩ 0636 ـض ـضـ ضـ ḍ / D [dˁ] 90 800
ṭāʾ 9 16 ط ﻃﺎء 0637 ـط ـطـ طـ ṭ / T [tˁ] 9 9
ẓāʾ 27 17 ظ ﻇﺎء 0638 ـظ ـظـ ظـ ẓ / Z [ðˁ] [zˁ] 800 900
ʿayn 16 18 ع ﻋﻴﻦ 0639 ـع ـعـ عـ ʿ [ʕ] 70 70
ġayn 28 19 غ ﻏﻴﻦ 063A ـغ ـغـ غـ ġ /g / gh [ɣ] 900 1000
fāʾ 17 20 ف[8] ﻓﺎء 0641 ـف ـفـ فـ f [f] 80 80
qāf 19 21 ق[9] قاف 0642 ـق ـقـ قـ q [q] 100 100
kāf 11 22 ك ﻛﺎﻑ 0643 ـك ـكـ كـ k [k] 20 20
lām 12 23 ل ﻟﺎﻡ 0644 ـل ـل لـ l [l] [lˁ] 30 30
mīm 13 24 م ﻣﻴﻢ 0645 ـم ـمـ مـ m [m] 40 40
nūn 14 25 ن ﻧﻮﻥ‎ 0646 ـن ـنـ نـ n [n] 50 50
hāʾ 5 26 ه ﻫﺎء 0647 ـه ـهـ هـ h [h] 5 5
wāw 6 27 و ﻭﺍﻭ 0648 ـو ـو و w / u [w]/[uː] [uˁː] [ɔ] [ɔ:] 6 6
yāʾ 10 28 ي ﻳﺎء 064A ـي ـيـ يـ y / i [j][iː] [iˁː][eː] 10 10

Grafemas especiales y auxiliares

Alifato árabe: auxiliares [10]
Nombre Letra الاسم unicodeA final media inicial transcripción [11] Valor fonético IPA
ligadura Lam-alif لا وصلات أبجدية FEFB -- la:
especiales tāʾ marbūṭä ة تاء مربوطة 0629 ة -- -- -ah / -at / ä
alif maqṣūrà ى ‎ ألف مقصورة 0649 -- -- à / á / ā a:
alargamiento taTwīl تَطْوِيل ـــــ 0640
hamzä[12] hamzä ء همزة 0621
sobre álif أ الألف مهموزة الفوق 0623
bajo álif إ 0625
sobre wāw ؤ 0624
sobre nabrä ئ 0626
Waslä ٱ همزة ٱلوصل‎ 0671 -- -- ٱ
madda آ ألف ممدودة 0622
vocales largas álif ـَا ـَا ـَا ā / aa / a:
wāw ـُو ū / uu / u:
yāʾ ـِـي ī / ii / i:
diptongos ay ــَي فتحة ثم ياء ay
aw ـَو فتحة تليها واو aw
Diacríticos taškīl تشكيل
ḥarakāt fatḥa ــَـ فَتْحَة a [a] [aˁ]
kasra ــِـ كَسْرَة i [i] [iˁ] [e]
ḍamma ــُـ ضَمَّة u [u] [uˁ]
Indeterminación final de palabra تنوين ــ ة ء
tanwīn an ࣰـ تنوين بالفتح 08F0 ـاً/اً ةً ءً an/ẗan/an
in ـ تنوين بالكسر 08F2 ــٍ ةٍ ءٍ in/ẗin/in
un ࣱـ تنوين بالضم 08F1 ــٌ ةٌ ءٌ un/ẗun/un
Otros diacríticos Sháddä o tashdīd ّ شدّة أو تشديد ‎ 0651 xx [13]
Sukūn ْ / ۡ سكون 0652 06E2
Álif janŷarīä o álif en daga ٰ ألف خنجرية 0670

Hay diferentes sistemas estandarizados para romanización del árabe, es decir, adaptar el alfabeto árabe al latino o romano.

Numerales árabes

Hay tres tipos actuales de numerales en la escritura árabe; por un lado están los numerales orientales, divididos en árabes, que se usan en todo el oriente (números orientales o hindues), y persas (números orientales persas), usados en la escritura árabe de Irán, Pakistán e India. Por otro lado están los llamados números arábigos, o números occidentales de uso común en la mayor parte del mundo, y que se usan en árabe en los países del Magreb. Todos proceden de la India, en diferentes épocas.

Occidentales 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
الأرقام الغربية
Orientales: árabes
٠
١
٢
٣
٤
٥
٦
٧
٨
٩
١٠
أرقام شرقية أو هندية
Orientales persas
٠
۱
۲
۳
۴
۵
۶
٧
٨
٩
١٠
لأرقام الشرقية الفارسية
Numeración abŷad
ا
ب
ج
د
ه
و
ز
ح
ط
ي
الأرقام القديمة


Distribución geográfica e idiomas que lo usan

Distribución geográfica del alfabeto árabe
 
Distribución geográfica del alfabeto árabe
Leyenda:
   es la única grafía oficial
   usada oficialmente junto a otras grafías
  
  


Idiomas actuales que lo usan

  1. Árabe (clásico, estándar y dialectos).
  2. Persa (farsi) → Añade 4 letras: پ (*p*), چ (ch), ژ (zh), گ (*g*).
  3. Urdu → Usado en Pakistán e India, con influencia persa.
  4. Pastún → Afganistán y Pakistán (añade letras como ړ, ږ).
  5. Kurdo (sorani) → Usado en Irak e Irán.
  6. Uigur → China (Xinjiang), con adaptaciones.
  7. Uzbeko → En China lo escriben usando el alfabeto árabe.
  8. Kazajo → En China, Irán, Afganistán o Pakistán usan el alfabeto árabe.

Derivados históricos

  1. Aljamía alfabeto árabe para lenguas romances (mozárabe en España medieval del XIV al XVI)
  2. Ajami alfabeto de lenguas africanas (hausa, swahili antiguo).
  3. Malgache alfabeto árabe XV-XIX
  4. Osmanlí (turco otomano): Usó el árabe hasta la reforma de Atatürk (1928, reemplazado por el alfabeto latino).
  5. Malayo/Jawi → Usado históricamente en el Sudeste Asiático (ahora en desuso frente al latino).

Variaciones modernas

  • Árabe estándar moderno (MSA):
    • Usado en medios, literatura y educación formal.
    • Conserva la gramática clásica pero con vocabulario actualizado.
  • Dialectos árabes:
    • Varían por región (ej. magrebí, egipcio, levantino, golfo).
    • Algunos usan grafías adicionales informalmente (ej. ڨ en argelino para /g/).
  • Nuevas adaptaciones:
    • Arabizi: Árabe escrito en caracteres latinos con números (ej. "3arabic" para عَرَبِيّ).

Variaciones locales del sistema de escritura

Diferentes representaciones regionales para algunos fonemas
Fonemas nativos Marroquí Tunecino Argelino Hejazi Najdi Egipcio Levantino Iraquí Golfo
Letras
/ɡ/ ڭ / ݢ‎ / ك‎ / گ‎ / ق‎ / ج‎      ڨ‎ / ق‎ ق‎ ج ق‎ / غ‎ / ج‎ / ك‎ گ‎ / ك‎ / ق‎ ق / گ‎
/f/ ڢ‎ / ف‎ ف
/q/ ڧ / ق ق
/t͡ʃ/ ڜ/ تش تش چ
Fonemas extranjeros Letras
/p/ پ‎ / ب‎
/v/ ڥ‎ / ڢ‎ / ف‎ ڤ‎ / ف‎

Importancia Cultural

  • Religión: Escritura sagrada del Islam (Corán, caligrafía islámica).
  • Arte: La caligrafía árabe es una forma artística clave (arquitectura, pintura, alfarería).
  • Ciencia y filosofía: Durante la Edad de Oro islámica (siglos VIII-XV), se tradujeron obras griegas al árabe.

Conclusión

El alfabeto árabe es un sistema de escritura con profundo impacto histórico, religioso y cultural. Aunque surgió para el idioma árabe, se adaptó a múltiples lenguas, algunas aún en uso (persa, urdu) y otras ya desaparecidas (otomano). Hoy coexisten formas clásicas, dialectales y modernas (como el arabizi), demostrando su flexibilidad y vigencia.

Bibliografía

  • Gacek, A. (2012). Los manuscritos árabes: Una introducción. Editorial CSIC.
  • Guillaume, J. (2005). El alfabeto árabe: Historia y práctica. Edicions Bellaterra.
  • Martínez Enamorado, V. (2010). El alfabeto árabe y su evolución. Universidad de Granada.
  • Real Academia Española. (2014). Libro de estilo de la lengua española. Editorial Espasa.
  • Vernet, J. (2002). Lo que Europa debe al Islam de España. El Acantilado.

Véase también

Notas

  1. OAA Orden abyad antiguo, ahora limitado principalmente al Magreb.
  2. OAM Orden abyad moderno o hiŷāʼī (هجائي).
  3. Valores usuales de transcripción internacional y española.
  4. NOC Numeración abyad Magrebí (مغربي).
  5. NOR Numeración abyad oriental (مشرقي).
  6. /d͡ʒ/ (Arabia) /ʒ/ (Magreb) /g/ (Egipto)
  7. el Magreb suele tener el de 1000. Corriente, F. (1980). «Lección 3.ª: Grafonomía». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 41-51. ISBN 84-7472-017-6.
  8. Escrito tradicionalmente ڢ en Al-Ándalus, Magreb y Región del Sudán, bilād as-sūdān (بلاد السودان) (África Occidental y Sahel)
  9. Escrito tradicionalmente ف en Al-Ándalus, Magreb y Región del Sudán, bilād as-sūdān (بلاد السودان) (África Occidental y Sahel)
  10. Ligadura, letras especiales, vocales cortas, consonante especial, diptongos, signos de indeterminación, diacríticos y signo de alargamiento.
  11. valores comunes de transcripción internacional y en español.
  12. Wikipedia: قواعد رسم الهمزة . pdf
  13. Se duplica la consonante o nada.